from culmine, translated by war on society:
This morning we carried out two attacks with fire in memory of our brother; in the Carabanchel barrio fire was set to a van of the Cobra company (dedicated, among other things, to the destruction of the earth and to collaboration in the construction of prisons); moments later fire was set to the door of a church in the center of this necropolis called Madrid.
“To the dead they light not candles, but barricades.”
Like Mauri, we confront this wretched system, denying those who want to manage life, rejecting negotiation, consensus, and dialogue with those who want to proclaim themselves our representatives, rejecting democracy and attacking it wherever it is found, whatever it may be called. Those who suffer day to day the violence of the State and of capitalist relations in all their diverse forms cannot respect the pacifist citizenist proclamations; for us they are an insult, thus we opt for the attack, the revolt against all that dominates us, against the artificialization of our lives.
Patricia, Foundas, Mauri, Giuliani… are alive.
You are dead.